跳到主要內容區塊
  • 字級大小

翁慧蘭 (Helen Wong) 專任副教授 (Associate Professor)

內容

文藻外語大學翻譯系專任副教授 (Associate Professor, Wenzao Ursuline College of Languages)

文藻外語大學翻譯系專任副教授兼系主任暨多國語複譯所所長 (Associate Professor/Head of T&I Department/Chair of GIMTI,Wenzao Ursuline College of Languages)

文藻外語大學國際觀光與會展學士學位學程籌備主任 (Director, Preparatory Program of Bachelor"s Degree Program of International Tourism and MICE, Wenzao Ursuline University of Languages)

加拿大卑詩省蘭加拉學院成人中文教師 (Adult Mandarin Instructor, Langara College, British Columbia, Canada)

加拿大威斯頓集團產銷行政管理人員 (Production Administrator, George Weston Limited, Delta, British Columbia Canada)

加拿大私立英橋大學學生諮商顧問 (Student Counselor,Lansbridge University,Vancouver, British Columbia Canada)

文藻外語大學翻譯系專任副教授 (Associate Professor,Wenzao Ursuline College of Languages)

國立高雄應用科技大學應用外語系專任副教授 (Associate Professor, National Kaohsiung University of Applied Sciences(KUAS), Taiwan)

國立高雄應用科技大學應用外語系專任助理教授兼進修學院課務組組主任 (Assistant Professor & Director of Continuing Education Curriculum Section, KUAS)

國立高雄科學技術學院專任講師 (Instructor, National Kaohsiung Institute of Science and Technology)

國立高雄工專專任講師 (Instructor, National Kaohsiung Institute of Technology)

私立國際商專專任講師 (Instructor, International College of Commerce)

私立銘傳大學專任講師 (Instructor, Ming Chuan University)

關渡基督書院兼任講師 (Part-time instructor, Christ’s College)

課程

翻譯概論、一般筆譯、進階筆譯技巧運用、跨文化溝通

學歷

美國南達科他州立大學教育博士

(Doctor of Education, University of South Dakota, USA)

加拿大卑詩省西門菲沙大學高級口筆譯專業文憑

(Diploma in Advanced Interpreter Program, Simon Fraser University, British Columbia, Canada)

經歷

志工服務

  • 我國駐加拿大溫哥華台北經濟文化辦事處僑生申請返台就讀大學及研究所僑務志工服務

 

社團參與

  • 臺灣翻譯學學會 (Member of Taiwan Association of Translation and Interpretation)
  • 加拿大卑詩省英語教師學會 (Member of Association of British Columbia Teachers of English as an Additional Language, TEAL)
  • 加拿大卑詩省口筆譯學會 (Associate Member of STIBC, Society of Translators and Interpreters of British Columbia)
  • 臺灣英語教師學會 (Member of Taiwan English Teacher Association)
  • 美國大學教育行政博士榮譽學會 (Member of Phi Delta Kappa)

 

專業服務

  • 台灣高等法院高雄分院及高雄高等行政法院「107&109年度轄區特約通譯教育訓練」課程講座
  • 台灣高等法院台南分院「109年度特約通譯教育訓練」課程講座
  • 2020 社團法人台灣新住民家庭成長協會「通譯角色倫理與社會責任」南部場講座
  • 2019 & 2020擔任中正大學通識教育暨共同科教評會教師著作審查委員
  • 2018 & 2020協助高雄市政府新住民服務及福利簡介翻譯服務
  • 2019 高雄科技大學應用外語學報審查委員
  • 2019 & 2020國家教育研究院編譯論叢編輯會擔任審查
  • 2019 擔任長榮大學108學年度課程模組外部評閱諮詢專家
  • 2018 & 2020協助高雄市社會局婦女及保護服務科翻譯服務
  • 2018 屏東縣政府警察局通譯人員講習之講座
  • 107年度東海大學文學院新聘教師學位論文審查委員
  • 科技部107年度鼓勵技專校院從事實務型研究專案審查委員
  • 輔英科大106學年度多元文化語境英文學習課程教學成果發表會講評人
  • 文藻「2018多元升等教學實踐暨技術應用報告研討會」論文摘要審查委員
  • 國家教育研究院《編譯論叢》審查委員
  • 長榮大學申請副教授資格審定之實質審查委員
  • 長榮大學人文社會學院教師資格審查委員
  • 台灣高等法院台南分院檢察署「106年度特約通譯職前講習」之講座
  • 台灣高等法院高雄分院檢察署「106年度特約通譯講習訓練」之講座
  • 台灣高等法院高雄分院及高雄高等行政法院「105年度轄區特約通譯教育訓練」之講座
  • 2016年度高雄市社會局通譯人員招募訓練【通譯倫理與守則】講師及基本通譯能力英文試卷命題老師
  • 台灣翻譯學會《翻譯學研究集刊》第20輯審查委員
  • 國立台北大學105學年度教師升等審查委員
  • 長榮大學105學年度課程評閱校外諮詢專家審查委員
  • 國家教育研究院「2016台灣翻譯研討會-多語種語言翻譯」與談人
  • 賽珍珠基金會「103年通譯人才資料庫進階培訓計畫-高雄場」講師
  • 台灣高等法院高雄分院「103年度轄區特約通譯續聘及被選人訓練」課程講座教授
  • 國家教育研究院「2013台灣翻譯研討會-科技與翻譯發展」論文發表主持人
  • 「長榮大學學報編輯委員會」論文審查
  • 《輔英通識教育學刊》第一期 論文審查
  • 輔仁大學外語學院《輔仁外語學報-語言、文學、文化》第十期與第十一期審稿委員
  • 2013 台灣文學外譯學術研討會專案主持人
  • 台灣高等法院高雄分院「102年度特約通譯教育訓練課程」講座教授
  • 台灣翻譯學會第六屆理事
  • 2013第十七屆口筆譯教學國際學術研討會召集人
  • 2013 第十六屆口筆譯教學研討會主持及講評
  • 協助葳豐生技有限公司完成採礦法規及相關條款原文內容之翻譯
  • 2013 第九屆海峽兩岸外語教學研討會論文發表主持人
  • 2013 第九屆海峽兩岸外語教學研討會論文發表評論人
  • 輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士學位考試委員
  • 輔仁大學102學年度改聘教師學位論文審查教授
  • 長榮大學翻譯研究所碩士論文學位考試委員
  • 開南大學101學年度第一學期新聘教師學位論文審查教授
研究

研究及計畫

  • 簡綺瑩&翁慧蘭, 2020年永續發展與產業管理學術研討會』海報發表, 以永續觀點探討英語教學的常與變長榮大學台南市
  • 簡綺瑩&翁慧蘭, 2016, Co-teaching for Business English Conversation Course, 25 屆中華民國英語文教學國際研討會, NATTWN-中華民國, 台北市
  • 『台灣文學外譯書目提要(1990-2012)』國立台灣文學館編印 翁慧蘭審訂
  • 「從譯者觀點探討The Dog of Jesus文本英譯中」產學研究計畫主持人
  • 博士論文: 教師對於成人基礎英語教育過程中使用合作學習方式的觀感
  • (Dissertation: Teachers' perceptions of collaborative learning process in adult basic ESOL (English for Speakers of Other Languages) class.)
  • An Adult ESOL (English for Speakers of Other Languages) Curriculum Proposal
  • (高雄科學技術學院學報第二十八期)
  • The Issues on the Staff Development Programs for Adult ESOL Teachers and the Implementations
  • (高雄科學技術學院學報第二十八期)
  • Understanding the Importance of Collaborative Language Learning Process in Adult ESOL Classes
  • (國立中正大學成人教育學刊第二期)
  • The Goffman Model and the School
  • (高雄工商專校學報第二十五期)
  • 漫畫式觀念英語 河馬文化出版 翁慧蘭審譯
  • 行政院勞工委員會職業訓練局【專利翻譯就業學程】計畫主持人
  • 『台灣文學外譯書目提要(1990-2011)』共同撰稿人 國立台灣文學館編譯
  • 『專利翻譯就業學程對學生提升專業翻譯能力成效之探討』產學研究計畫主持人

 

產學合作及研究

  • 【《台灣文學外譯書目提要2014-2016》:中英文書目摘要撰寫、校對及審查】產學合作計畫主持人
  • 【《台灣文學外譯書目提要1990-2013》:2013年書目提要撰寫及翻譯計畫】產學合作計畫主持人
  • 【屏東縣國際觀光行銷推廣合作案】產學合作計畫主持人
  • 【專業英文經營管理人才認證暨教師研討會】產學合作計畫主持人
  • 【高雄首選品牌形象國際行銷計畫委託服務案】產學合作計畫主持人
  • 【台灣文學外譯學術研討會】專案主持人
  • 「專利翻譯就業學程對學生提升專業翻譯能力成效之探討」產學研究計畫主持人
  • 2013年國際高性能塑橡膠暨複材展』產學合作計畫主持人
  • 2013年研究生暑期海外越南台商實習指導訪視老師
  • 『萬度力台灣有限公司加拿大原廠人員來台例行性市場訪客隨行翻譯接待』產學合作計畫主持人
  • 『台灣塑膠工業股份有限公司-技師翻譯員』產學合作計畫主持人
  • 2013年高雄世界烈酒大賽暨國際酒類博覽會』產學合作計畫主持人
  • 『布魯塞爾世界烈酒競賽暨國際酒類博覽會』產學合作計畫主持人
  • 2013年高雄世界烈酒大賽-酒類評審團接待規劃案』產學合作計畫主持人
  • 2013年高雄世界烈酒大賽-酒類評審行程規畫案』產學合作計畫主持人
  • 『台灣文學外譯書目提要』「日文部分」、「法文部分」摘要中、英文校對及審查產學合作專案執行主持人
  • 2012國際豬腳料理邀請賽隨行口譯產學合作計畫主持人』
  • 2011高雄國際貨櫃藝術節』藝術家現地創作隨行口譯服務專案主持人
  • 2011全球客家懇親大會』隨行接待專案主持人
  • 『口譯考試評審人員』產學合作專案主持人
  • 『智慧型運輸系統亞太論壇(2011 ITS AP Forum)市長暨副市長行程』隨行口譯服務產學合作計畫主持人
  • 『美國檀香山市長訪問團』隨行口譯服務產學合作計畫主持人
  • 文藻外語學院與國立教育廣播電台高雄分台產學合作專案主持人
  • 100年度教育部補助技專校院研究所實務課程改進試辦計畫主持人

 

 

演講
  • 2019 & 2020擔任中正大學通識教育中心新聘教師學位論文審查委員
  • 2018 & 2020協助高雄市政府新住民服務簡介翻譯服務
  • 2019 高雄科技大學應用外語學報審查委員
  • 2019 & 2020國家教育研究院編譯論叢編輯會擔任編譯論叢審查
  • 2019文藻多國語複譯所論文計畫審查委員
  • 2019 擔任長榮大學108學年度課程模組外部評閱諮詢專家
  • 2018協助高雄市社會局婦女及保護服務科翻譯服務
  • 2018文藻多國語複譯所論文計畫指導委員
  • 2018 屏東縣政府警察局通譯人員講習之講座
  • 科技部107年度鼓勵技專校院從事實務型研究專案審查委員
  • 輔英科大106學年度多元文化語境英文學習課程教學成果發表會講評人
  • 文藻「2018多元升等教學實踐暨技術應用報告研討會」論文摘要審查委員
  • 國家教育研究院《編譯論叢》審查委員
  • 長榮大學申請副教授資格審定之實質審查委員
  • 長榮大學人文社會學院教師資格審查委員
  • 台灣高等法院台南分院檢察署「106年度特約通譯職前講習」之講座
  • 台灣高等法院高雄分院檢察署「106年度特約通譯講習訓練」之講座
  • 台灣高等法院高雄分院及高雄高等行政法院「105年度轄區特約通譯教育訓練」之講座
  • 2016年度高雄市社會局通譯人員招募訓練【通譯倫理與守則】講師及基本通譯能力英文試卷命題老師
  • 台灣翻譯學會《翻譯學研究集刊》第20輯審查委員
  • 國立台北大學105學年度教師升等審查委員
  • 長榮大學105學年度課程評閱校外諮詢專家審查委員
  • 國家教育研究院「2016台灣翻譯研討會-多語種語言翻譯」與談人
  • 賽珍珠基金會「103年通譯人才資料庫進階培訓計畫-高雄場」講師
  • 台灣高等法院高雄分院「103年度轄區特約通譯續聘及被選人訓練」課程講座教授
  • 國家教育研究院「2013台灣翻譯研討會-科技與翻譯發展」論文發表主持人
  • 「長榮大學學報編輯委員會」論文審查
  • 《輔英通識教育學刊》第一期 論文審查
  • 輔仁大學外語學院《輔仁外語學報-語言、文學、文化》第十期與第十一期審稿委員
  • 2013 台灣文學外譯學術研討會專案主持人
  • 台灣高等法院高雄分院「102年度特約通譯教育訓練課程」講座教授
  • 台灣翻譯學會第六屆理事
  • 2013第十七屆口筆譯教學國際學術研討會召集人
  • 2013 第十六屆口筆譯教學研討會主持及講評
  • 協助葳豐生技有限公司完成採礦法規及相關條款原文內容之翻譯
  • 2013 第九屆海峽兩岸外語教學研討會論文發表主持人
  • 2013 第九屆海峽兩岸外語教學研討會論文發表評論人
  • 輔仁大學跨文化研究所翻譯學碩士學位考試委員
  • 輔仁大學102學年度改聘教師學位論文審查教授
  • 長榮大學翻譯研究所碩士論文學位考試委員
  • 開南大學101學年度第一學期新聘教師學位論文審查教授
其他

專業證書

  • LFMP休閒農場行銷規畫師/甲級證照
  • LFMP觀光工廠行銷規畫師/甲級證照
  • 會議展覽專業英文管理師專業級/甲級證照(CEPEM)
  • 領隊導遊專業英文管理師專業級/甲級證照(PETLM)
  • 商業英文管理師專業級/甲級證照(BEM)
  • 觀光餐旅專業英文管理師專業級/甲級證照(THPEM)
  • 專門職業及技術人員普通考試外語領隊人員考試及格證書
  • 專門職業及技術人員普通考試華語導遊人員考試及格證書
  • 會議展覽專業人員初階認證考試及格證書
  • 加拿大卑詩省西門菲沙大學高級口筆譯專業文憑
  • 初級統計能力認證合格證書
  • 觀光餐旅經營管理管理師專業級/甲級證照(THMM)Tourism and Hospitality Management Manager
  • 觀光餐旅服務管理管理師專業級證照/甲級證照(THSMM)Tourism and Hospitality Service Management Manager
  • 觀光餐旅行銷管理管理師專業級證照/甲級證照(THMMM)Tourism and Hospitality Marketing Management Manager
  • 觀光餐旅數位行銷管理師專業級證照/甲級證照(THDMM) Tourism and Hospitality Digital Marketing Manager
  • 國際禮儀公共關係管理師專業級證照/甲級證照(IEPRM)International Etiquette Public Relations Manager
  • 會議展覽活動規劃管理師專業級/甲級證照(CEEPM)Convention and Exhibition Even Planning Manager
  • 會議展覽行銷管理管理師專業級/甲級證照(CEMMM)Convention and Exhihbition Marketing Management Manager
  • 會議展覽專案管理管理師專業級/甲級證照(CEPMM)Convention and Exhibition Project Management Manager
  • 德國萊茵TUV國際證照(THMMM)Tourism and Hospiality Marketing Management Manager
  • 德國萊茵TUV國際證照(THSMM)Tourism and Hospitality Service Management Manager
  • 德國萊茵TUV國際證照(THMM)Tourism and Hospitality Management Manager
  • 德國萊茵TUV國際證照(THDMM)Tourism and Hospitality Digital Marketing Manager