跳到主要內容區塊
  • 字級大小
teacher photo

林虹秀 (Eileen Lin) 專任助理教授 (Assistant Professor)

內容

2016  迄今  文藻外語大學專任助理教授

2010~2016   輔仁大學英文系兼任教師

2007~2010   文藻外語學院翻譯系專案教師。講字第095419

課程

逐步/同步口譯、翻譯理論、口譯技巧演練、口譯實務、逐步口譯:科技議題、逐步口譯:商業議題

專長

明末天主教文學翻譯、跨文化研究、翻譯研究、口筆譯實務與教學

學歷

天主教輔仁大學跨文化研究所比較文學博士班

天主教輔仁大學翻譯學研究所碩士

天主教輔仁大學英國語文學系學士

PhD., Comparative Literature, Graduate Institute of Cross-Cultural Studies, June 2016

Fu-Jen Catholic University, Taipei, Taiwan, R.O.C.

M.A., Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, June 2007

Fu-Jen Catholic University, Taipei, Taiwan, R.O.C.

Bachelor of Art in English Literature, June 2000

Fu-Jen Catholic University, Taipei, Taiwan, R.O.C.

 Visiting Scholar, Department of Classics, Aug 2012-2014

Columbia University, New York, New York, U.S.A.

經歷

逐步口譯經驗:

  • 2007-9
  • TaiShin Bank Foundation for Arts and Culture
  • End Child Prostitution, pornography and Trafficking of Children for Sexual purposes
  • AIT: meetings for MegaPorts Initiatives and Wireless bidding
  • Kaohsiung Museum of Fine Arts: Beyond Boundaries exhibition
  • Exclusive Interview: The Liberty Times vs. President of IWGA
  • International Association of University Presidents, National University of Kaohsiung
  • 2009 International Symposium on Religion, Culture and Wetland Tourism
  • International Symposium on Marine Biodiversity and Conservation
  • 2009 Kaohsiung International Container Arts Festival
  • Kaohsiung Museum of Fine Arts, Speaking with hands Exhibition
  • Kaohsiung Museum of Fine Arts, PIXAR, 20 Years of Animation Exhibition

2010~Present

  • 2015 Terminal Three Design meetings, Taoyuan International Airport, Taiwan
  • 2013 Medical Plastic Surgery Business Meeting
  • 2012-4 Soup Kitchen outreach, Harlem, New York
  • 2012 Civil Courage Prize winner, Yu Jie. Campus touring at Friends, New York
  • 2011 National Instruments Taiwan
  • 2011 International Workshop on Necropsy and Rescue of Stranding Sea Turtles in Taiwan
  • Kaohsiung Museum of Fine Arts, Minimum use, Maximum Effect

同步口譯經驗:

2007-9

  • World Games 2009 Co-Com meetings, executive and IT representative meetings
  • International Seminar on Instruction Design and Learning
  • Investment Fair (The Philippines’ investment opportunities)
  • Cradle to Cradle, Michael Braungart, National Sun Yat-sen University
  • Freedom Ratings: The Global-Local Dialogue, Freedom House, Open University
  • Entrepreneurship and family business
  • The 9th Taiwanese-German Joint Business Council Meeting
  • Impact of Multilingualism on World Events and Economic Boost
  • 2009 Digital Cities Convention Kaohsiung Country
  • World Games 2009 Co-Com meetings, daily press conferences and closing ceremony
  • Faculty workshops
  • International Conference on Arts Venue Planning and Management
  • 17th SFM on the international financial climate after the financial crisis, NSYSU
  • 2010-Present
  • The 7th Fu Jen Academia Catholica International Conference, simultaneous interpreting for Giuseppe Cardinal Versaldi
  • 2015 Conservation and Future Prospects of Sea Turtles in Taiwan
  • 2015 Sixth FuJen Academia Catholica International Conference: Incultruation of the Catholic Church since Vatican II
  • 2011 International Workshop on Necropsy and Rescue of Stranding Sea Turtles in Taiwan
  • 2011 The 2nd International Fu Jen Academia Catholica Symposium
  • 2010 International Symposium on Cross-Cultural Studies
  • 2010 GASEX (Gas Information Exchange in the Western Pacific Area)
  • 2010 Kaohsiung River Festival Global Forum for Experience of River Remediation
  • AIT Kaohsiung Branch: Speaker Program on Risk Communication
  • Cities International Conference on Renewable Energy and Sustainable Development
  • New Metropolitan Synergies, INTA-2010 Roundtable Conference
  • Low Carbon Cities Study tour and debates
  • Workshop on Urban-Rural development in Yunlin, National Formosa University
  • Inter’l Conference on Marine Environment and Biodiversity Conservation in the South China Sea
  • Alltech 23rd Asia-Pacific Lecture Tour 2010
  • Workshops of MICE program

筆譯經歷:

  • CNEX紀錄片大會翻譯、人籟月刊、原住民藝術展特約譯者、運動商品、精品翻譯......等
研討會論文
  • 林虹秀(2018/)  譯夢:《天主聖教聖人行實》中聖女之夢。2018年天主教文學論壇:神視與詮釋:天主教文學中夢與身體的對話
  • Eileen Lin (Oct. 2015). Eros aut Agape?: Translating de Sancta Maria Magdalena in Legenda aurea in China. Religion and (The Master) Narrative: An Interdisciplinary conference on Medieval and Early Modern Belief and Practice. University of Colorado at Boulder. U.S.A.
  •  Eileen Lin (Jul. 2014).  In Jing, we worship. Asia in Motion, Heritage and transformation. AAS-in-Asia Conference. National University of Singapore. Singapore
  •  Eileen Lin (Jun. 2013). Translation: Images of Mary Magdalene Travel from Europe to China.  Symposium on Medieval and Renaissance Studies. Center for medieval and renaissance studies, St. Louis University. U.S.A.
  •  Eileen Lin (Dec. 2012) Translating the Hours to Readers, included in the conference proceedings. International Conference on Translation and Cross-cultural Communication. University of Queensland. Australia
  • 5. Eileen Lin (Jul. 2011) The Jesuits’ Translation Strategies: A Preliminary Study on the Translation of Saints and Female Martyrs in Legenda aurea. The Fourth Cross-Taiwan Straits Symposium on Translation and Intercultural Communication. Baptist University, Hong Kong
  •  Eileen Lin (Dec. 2010) A preliminary study on Jesuits’ translation strategies: a case study on saints and female martyrs between the East and West. 2010 International Symposium on Cross-Cultural Studies. Fu Jen Catholic University. Taiwan
  •  Liang Wayne and Eileen Lin (Jun. 2009). In Other Words. 2009 Conference Theme: Innovation ELT – Theory and Application. Chaoyang University of Technology. Taiwan. ISBN 978-986-7043-22-1
  • Eileen Lin. (Mar. 2009) The Interplay of Functional Equivalence and Ideology in Cultural Translation: A Look into 龍 in Political Texts. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories.    National University of Singapore. Singapore. 
  • Eileen Lin (Nov. 2008) A Case Study on the how cross-cultural communication benefits students. 2008 Conference of Cross Strait Foreign Language Instruction. Wenzao Ursuline College of Languages. Taiwan. 
  • Eileen Lin (Dec. 2007) Preliminary Study on the Translation of 龍. The 12th Conference on the Instruction of Translation and Interpretation. Chang Jung Christian University. Taiwan. 
研究

產學合作

  • 108  108/09/06   ICMA世界會議同步口譯案 
  • 107  107/10/09  「觀之以行,行之以觀:比丘尼與修女的對話」口譯服務合作案
  • 106  106/10/25   The International Conference of Institutional Research and Governance 口譯人員服務案