| 1987年 | 文藻外語專科學校五專部設立六年制翻譯組課程 | |
至1999年共有八屆翻譯組畢業學生 |
||
邀請口、筆譯經驗豐富的專家與本校交流 |
||
| 1990年 | 成立思源翻譯社 | |
為翻譯組學生提供實習機會,增強實務經驗 |
||
| 1999年 | 改制為文藻外語學院,英國語文系設立口、筆譯學程 | |
設置與聯合國、歐盟同等級的同步口譯設備 |
||
累積了更豐富的口、筆譯教學經驗 |
||
擁有一批實務經驗豐富的教師 |
||
| 2005年 | 成立文藻外語學院翻譯系 | |
|
|
||
教學目標更加注重培養實務型的專業口、筆譯人才 |
||
9月招收二技新生27名,四技新生47名 |
||
|
|
||
| 2006年 | 翻譯系進一步發展 | |
5月翻譯系有五同學赴上海外國語大學翻譯系及高等翻譯學院參訪交流 |
||
|
|
||
|
|
||
9月招收第二屆二技新生26名和四技新生61名 |
||
9月翻譯系有四位同學赴比利時布魯塞爾高等翻譯學院(ISTI)留學半年 |
||
9月翻譯系卓越教學計畫開始執行 |
||
10月英語補救教學與法語班在翻譯系開班 |
||
|
|
||
|
|
||
| 2007年 | 翻譯系持續發展 | |
2月有6-10名同學到台北萬象翻譯公司接受為期半年的專業翻譯訓練 |
||
9月第二批翻譯系同學將赴比利時布魯塞爾高等翻譯學院(ISTI)留學 |
||
與澳洲一些大學的交流計畫正在研議中 |
||
|
|
||
| 2008年 | 翻譯系持續發展 | |
1月學生至南科和北部相關領域企業參訪 |
||
|
|
||
9月招收二技新生37名四技新生61名 |
||
| 2009年 | 翻譯系持續發展 | |
3月學生3名至北京外國語大學及上海外國語大學參訪 |
||
|
|
||
|
|
||
9月招收二技新生42名四技新生50名 |
||
|
|
||
10月更新翻譯系資源教室TRADOS翻譯軟體 |
||
10月進行多項產學合作案,增加學生翻譯接待經驗 |
||
11月建置多國語專業口譯教室 |
||
|
2010 年 |
翻譯系帶領學生參與北京世界博覽會 |
|
非洲莫三比克聖多瑪斯大學參訪翻譯系 |
||
外交部南部辦事處廖港明大使至本系演講 |
||
開設專利翻譯就業學程課程 |
||
邀請短期客座教授Martin Esposito至本校授課演講 |
||
|
2012 年 |
大師講座 Valerie Pellatt 經驗與傳承 |
|
邀請短期客座教授 葉子南教授至本校授課演講 |
||
邀請短期客座教授Maria Turatti至本校授課演講 |
||
|
2013 年 |
3月舉辦第十七屆口筆譯教學國際研討會 |
|
10月舉辦台灣文學外譯國際學術研討會 |
||
大師講座-雲林故事館唐麗芳館長 |
||
|
|
||
| 2014年 |
|
|
| 2015年 |
|
|
|
|
||
| 2016年 |
|
|
|
|
||
| 2017年 |
|
| 1987 | In 1987, Wenzao Five-Year Junior College established the six-year Translation Program. | |
Up to 1999, there were a total of eight academic years of graduates on Translation Program. |
||
Invited experienced T&I experts for academic exchange with Wenzao. |
||
| 1990 | In 1990, Siyuan Translation Agency was founded. | |
To provide internship opportunities for students of Translation Program to enhance their practical experience. |
||
| 1999 | In 1999, Wenzao was upgraded into college, and the English Department established the T&I Program. | |
Set up simultaneous interpretation facilities on the same level with those in the UN and EU. |
||
Accumulated more extensive T&I teaching experience |
||
Had a group of teachers with substantial practical experience |
||
| 2005 | T&I Department was established in 2005. | |
|
|
||
The teaching aim is to focus more on cultivating students with practical and professional translation and interpreting abilities. |
||
In September 27 students were recruited in the two-year college, and 47 students were enrolled in the four-year college. |
||
|
|
||
| 2006 | T&I Department furthered its development in 2006. | |
In May five students went to visit the Department of Translation Studies, Shanghai International Studies University and Graduate Institute of Interpretation and Translation SISU for academic exchange. |
||
|
|
||
|
|
||
In September 26 students were recruited in the second year of two-year college, and 61 students were enrolled in the four-year college. |
||
In September four students went to study at the Institute Supérieur de Traducteurs et Intèrprètes (ISTI), in Brussels, Belgium for half year. |
||
In September T & I Department Teaching Excellence Project started. |
||
In October the English remedial teaching and French language classes began. |
||
|
|
||
| 2007 | In 2007 the T&I Department sustained its development. | |
In February there were 6-10 students went to Taipei Linguitronics Co., Ltd to accept the six-month professional translation training. |
||
In September the second batch of students will study aboard at the Institute Supérieur de Traducteurs et Intèrprètes (ISTI), in Brussels, Belgium. |
||
The exchange program with some Australian universities is under deliberation. |
||
|
|
||
| 2008 | T & I Department sustained its development in 2008. | |
In January students went to visit the Southern Taiwan Science Park and some business-related companies in northern Taiwan. |
||
|
|
||
In September 37 students were recruited in the two-year college, and 47 students were enrolled in the four-year college. |
||
| 2009 | T & I Department sustained its development in 2009. | |
In March three students went to visit Beijing Foreign StudiesUniversity and The Shanghai International Studies University. |
||
|
|
||
|
|
||
In September 42 students were recruited in the two-year college, and 50 students were enrolled in the four-year college. |
||
|
|
||
In October the Department updated TRADOS translation software in the Resource Classroom. |
||
Conducted a number of industry-academia cooperation cases to enhance students’ experience in Mice reception and translation in October. |
||
Established the Professional Multilingual Interpretation Classroom in November. |
||
|
2010 |
T&I Department took the students to attend the World Expo in Beijing in 2010. |
|
ST. Thomas University of Mozambique in Africa visited T&I Department. |
||
Ambassador Liao from Ministry of Foreign Affairs Southern Taiwan Office gave a lecture in the Department. |
||
Offered Patent Translation for Employment Program. |
||
Invited short-term visiting professor Martin Esposito to lecture in school |
||
|
2012 |
Invited Professor Valerie Pellatt to the Master Lecture to share her experience inheritance in 2012. |
|
Invited short-term visiting professor Zhinan Yeh to lecture in school. |
||
Invited short-term visiting professor Maria Turatti to lecture in school. |
||
|
2013 |
The 17th International Symposium on Translation and Interpreting Teaching was held in March, 2013. |
|
The International Conference on Taiwanese Literature Translation was held in October. |
||
Master Lecture - Yunlin Story House curator Tang Li-fang |
||
|
|
||
| 2014 |
|
|
| 2015 |
|
|
|
|
||
| 2016 |
|
|
|
|
||
| 2017 |
|