翻譯系以培育具國際翻譯及多國語複譯人才為目標,並以教學與實務互為體用為發展方向,透過 e-learning、翻譯實務等課程,從實際教學及實作中,教授筆譯與口譯技巧。此外,本系亦積極鼓勵學生參與各項國際活動、口筆譯實習等機會,以達理論於實務並進。本系研究所培養實務型的多國與高級筆譯與口譯人才、國際會展服務人才、專業詞彙專家、翻譯編審及翻譯專案經理等,培育研究生具備多國語複譯能力,成為具跨學科知識的高級翻譯與新興外語服務產業人才。
The department enhances practical translation skills with classroom instruction as the foundation, and facilitates teaching on e-learning and translation practice courses; translation/interpreting techniques are delivered to students through the use of authentic materials and simulation of the real world of conference interpretation. To increase students’ practical experiences and to achieve the goal of combining theory with practice, we encourage students to work as interns in the Szuyuan Translation Service and other companies, or apply for internship opportunities to work as receptionists or translators/interpreters at international events and conferences.
The Graduate Institute of Multilingual Translation and interpreting strives to train highly qualified translators and interpreters, international conference multilingual professionals, language database export editors, and translation/interpreting project managers. Equipped with multilingual proficiency, translation/interpreting students are expected to become experienced translators and interpreters, as well as communication specialist/experts employed by the language service industry.